30 известных брендов, названия которых многие произносят неправильно

Популярные бренды

ASICS – это слово является акронимом. За этими буквами скрывается известная латинская фраза «anima sana in corpore sano», то есть  «в здоровом теле здоровый дух».

Mozilla — произошло после соединения слов «Mozaic» и «Killer».

Nestle – название компании произошло от Хенри Нестле — её основателя. Кроме того, слово «Nest» с немецкого и английского переводится как «гнездо», поэтому на логотипе компании вы можете его увидеть.

Ecco – с итальянского переводится «Вот!»

Skype – расшифровывается как «sky peer to peer», что буквально можно перевести как «по воздуху от одного компьютера к другому».

Nokia – название произошло от одноименной реки, что проходит через одноименный финский городок Нокиа.

8 парфюмерных брендов, названия которых часто произносят неправильно

Основные проблемы возникают, конечно, с французскими названиями, но сюрпризы могут преподнести итальянский, испанский и даже английские языки!

В комментарии приглашаются знающие французский язык, с ним все всегда непросто ))

Hermеs

Наш старый знакомый. Многие считают, что правильно произносить ЭрмЕ. Но не все так однозначно… В любом случае он, конечно, не Гермес, и тем более не Хермес. Бренд получил название в честь основателя Тьерри Эрмеса — Thierry Hermès, а если бы он был Эрме, то стал однофамильцем кондитера Пьера Эрме — Pierre Hermé.

Так что правильней называть бренд все-таки «ЭрмЕс». Чему лично я очень рада, почему-то для меня это «Эрмееэээ…» всегда звучало по-снобски.

Ermenegildo Zegna

«Эрменегильдо Зегна» — мой любимый новичок среди сложных названий. На самом деле он ЭрменеджИльдо ЗЕнья. Это итальянский бизнесмен, который основал швейную фабрику еще в 1910 году. Фабрика шила и шьет дорогие мужские костюмы, а управляет ей Зенья-младший.

С 1992 года бренд выпускает мужскую парфюмерию, но у нас она появилась не так давно

Ароматы очень симпатичные, стоит обратить внимание на черную линейку Essenze by Ermenegildo Zegna — там такие бергамоты и мандарины!

Loewe

Я обратила внимание на бренд только благодаря португальцу Паоло Энрике

Я обратила внимание на бренд только благодаря португальцу Паоло Энрике

У испанцев не так много заморочек, как у французов, но бренд называется не «Лоев», а что-то вроде «Лоэве» и «Лоуэве» одновременно, но никто не будет возражать, если остановиться на одном из этих вариантов.

Loewe — компания старая, как и «Эрмес» вышедшая из стен кожевенной мастерской. Парфюмерию выпускают с 1970-х годов, когда их уже купил концерн LVMH. Я узнала о них в конце нулевых, когда к нам приехал мужской аромат Solo с рекламой, которая покорила мое сердце… В этом году у них вышел уже примерно сотый флакон — очень женственная и тонкая Pink Magnolia.

Agent Provocateur

Казалось бы, какие тут могут быть сюрпризы! Британский бренд нижнего белья и парфюмерии, как видится — так и читается: «Агент Провокатор», тем более что все логично… Но нет! Владелец бренда считает, что название французское, поэтому читается как «Ажан провокатё`p». Не знаю, как обозначить на письме это почти невидимое «р».

«Ажан провокатё» нас в последнее время покинул — раньше ассортимент был куда богаче и его будуарные сладкие ароматы с километровым шлейфом пользовались большим успехом. Фирменные розовые «грушки» пережили… кхм… ребрендинг, но по-прежнему выходят в большом количестве.

DSquared2

«Дискваред ту» на самом деле просто «Дискуэрд». Основали бренд одежды и парфюмерии близнецы Дин и Дэн Кейтен, а с 1991 году марка обосновалась в Италии. На произношении это не сказалось… Парфюмерию они выпускают относительно недавно — всего с 2007 года. Самая популярная у них древесная серия Wood, где деревяшки во всех видах — от сухих и амбровых, до мокрых и замшелых.

Lanvin

Не могу привыкнуть к двум названиям «Ланва́н» и «Кларан`с»… Ох, уж эти французы!

Бренд основала художница Жанна Ланван еще в 1889 году, когда это было просто ателье для молодых девушек и девочек. Духи выпускают уже скоро сто лет как — первый аромат вышел в 1924 году. Самые популярные — Eclat d’Arpege, Oxygene и Rumeur. У меня из всех ароматов «Ланван» был только Marry Me — очень милый летний персик с цветами.

Maison Martin Margiela

Таким дизайнер был лет 20 назад, сейчас ему уже за 60…

Таким дизайнер был лет 20 назад, сейчас ему уже за 60…

Самое интересное, что я слышала, так это «парфюмер Мэйсон Мартин Маргела». На самом деле maison — это просто «дом».

Бельгийский модельер МартАн МарджелА считается самой таинственной фигурой в мире моды, он предпочитает анонимность и не появляется на публике, общаясь с миром через факсы и емейлы. На свои коллекции вместо лейблов он нашивал белые бирки со случайными цифрами.

Первые духи он выпустил в 2010 году и назвал (untitled) — «без названия». Это был ни на что не похожий лекарственно-болотный запах, который мне показался даже неприятным… Сейчас у Марджелы 27 ароматов и почти все они входят в коллекцию Replica. Сам дизайнер отношения к бренду давно не имеет, его имя даже исчезло из названия, а парфюмерию Maison Margiela выпускает «Л`Ореаль».

Serge Lutens

Вокруг него сломано немало копьев… Мне привычнее называть его «Сержем Лютенсом», но это же французский, тут не может быть все так просто. Сами французы произносят его как «Серж Лютас», причем, между «а» и «с» есть небольшой намек на «н»…

А еще для меня большим облегчением было узнать, что Kiehl’s — это всего лишь Килс!

Еще о брендах с непростыми названиями:

Как правильно произносить названия модных брендов по-русски

Vetements, Ermenegildo Zegna, Chloé — нельзя так просто взять и произнести названия этих модных брендов правильно с первой попытки. Ошибаются даже эксперты! Чтобы обидных ошибок стало меньше, InStyle подготовил модный словарь — названия всемирно известных брендов с правильным ударением, произношением, без регистрации и только для вас.

Jacquemus. Пока самый хайповый дизайнер современности не перешел в категорию всемирно известных, запоминайте правильное произношение: Жакмюс.

Hermès. Нет, это не древнегреческий бог Гермес, а название Модного дома. Правильно только Эрме́с.

Chanel. Все просто как дважды два: Шане́ль.

Maison Martin Margiela = Мэзо́н Мартин Маржела́

Comme des Garçons = Ком де Гарсо́н

Versace (= Верса́че) в прошлом сезоне даже сняли рекламный ролик в поддержку весенне-летней кампании 2018, где название их модного дома правильно произносят самые известные супермодели современности. Смотрите и запоминайте.

Balmain

Marchesa. Несмотря на то, что бренд — испанский, его основательницы предпочитают итальянское произношение — Маркеза.

Barbara Bui = Барбара́ Бюи́

Levi’s. Правильное произношение этого бренда вызывает массу споров. Разрешаем все в пользу «Ливайс».

Hervé Léger = Эрвэ́ Лэже́

Louis Vuitton = Луи Вьютто́н

Ermenegildo Zegna (= Эрменеджильдо Зе́нья) также обеспокоены правильным произношением их бренда. В этом году они пригласили Хавьера Бардема и Дева Пателя, чтобы они также научили вас правильному произношению.

Christian Louboutin. Даже если вы очень любите знаменитую песню группы «Ленинград», не повторяйте ошибки солисток. Правильно — Кристиан Лубута́н.

Alessandro Dell’Acqua = Алесса́ндро Деля́куа

Порше

Вернемся к автомобилям. Пожалуй, они страдают от неправильного произношения чаще всего. Россияне часто говорят ПоршЕ или Порш. Это неправильно. Создателем этого бренда был Фердинанд Порш. Название компании, как вы уже заметили, произошло от его фамилии. Так вот, его никто не называл ПоршЕ, тем более Порш. Не так давно немецкий производитель позаботился о правильном произношении бренда. На официальном канале Porsche на известном видеохостинговом сайте немцы провели ликбез для тех, кто произносит название неправильно. Там они рассказали, что единственно верным вариантом является ПОрше. Не забывайте об этом и впредь ударение ставьте на первый слог.

Мировые бренды

Esprit – с французского может переводиться как «ум», «рассудок», «дух» или «остроумие».

McDonald’s — название произошло от фамилии двух братьев, которые основали компанию — Дик МакДональд и Мак МакДональд.

Vespa – с итальянского переводится как «оса».

Chicco – с итальянского переводится как «зернышко».

Ariston — с греческого переводится как «наилучший».

Oggi – с итальянского переводится как «сегодня».

Hyundai – название происходит от синокорейского слова, которое означает «современность».

Blaupunkt – с немецкого переводится как «голубая точка». Раньше нанесение голубой точки на аудионаушники означало, что они прошли контроль качества.

Как писать и читать названия иностранных брендов — Камердинер

В целом, принцип довольно простой: узнаёте, на каком языке написано название, и читаете название по правилам этого языка.

Подсмотреть правильное произношение можно в обучающих роликах на ютюбе — таких довольно много. Просто вбейте в поиск How to pronounce brand X (где X — это название бренда).

Пример обучающего ролика с ютюба

Исключения

Если вы произносите название бренда для русскоговорящего человека, в потоке русской речи, то название может поменяться.

Причина проста: язык часто сильно отличается от русского языка. И, например, часть звуков в английском языке, в принципе отсутствует в русском. Поэтому звуки огрубляются. Marks & Spencer — это «Маркс энд Спенсер» для русскоязычного человека, но англичанин звук практически не произносит.

Или H&M — это «Эйч энд эм» для русскоязычных людей, но англоговорящий прочитает чуть иначе, проглотив звук

Больше примеров

Вот 14 популярных брендов, которые мы специально написали кириллицей — чтобы вам было удобнее их произнести.

Dorothy Perkins — Доротти ПеркинсFinn Flare — Финн ФлэрGap — ГэпGuess — Гесс

Nike — Найки

Lacoste — ЛакостеTommy Hilfiger — Томми ХильфигерReserved — РезёрвдUnder Armour — Андер АрмурVagabond — ВагабондYves Saint Laurent — Ив Сент ЛоренHermes — ЭрмесBalmain — БалмейнGivency — Живенши

У названий есть окончание — оно меняется

Не будем мучить теорией: если для вас русский — родной язык, вы и так прекрасно знаете, как подобрать окончание. Например: посмотреть новый пиджак в «Эйч энд эме», скидки у «Хьюго Босса».

Тут только хотим кивнуть: так можно и нужно говорить. Не менять окончание — это грамматическая ошибка.

Грамотно

  • Новая коллекция «Хьюго Босса».
  • Новый сезон в магазине «Лакосте»,новый сезон в магазине Lacoste;

Неграмотно

  • Новый сезон в Lacoste
  • Распродажа в H&M;
  • Новая коллекция Hugo Boss.

Не склоняются названия на -о и -и. Например: зайти в «Массимо Дутти» (Massimo Dutti), заказать в «Юникло» (Uniqlo), посмотреть в «Гучи» (Gucci).

Названия можно писать кириллицей

Кириллицей (например, «Лакосте») обычно пишут в неформальных текстах — например, в соцсетях, блогах или журналах. А в официальных документах или при первом упоминании в тексте бренд набирают латиницей (Lacoste).

Если пишете латиницей, используйте зависимое слово

Чтобы понять, что такое зависимо слово, просто взгляните на пример.

НетВ Zara начались скидки.

ДаВ магазине Zara начались скидки

Такое слово можно спокойно склонять, а после него писать бренд на латинице: у бренда Tommy Hilfiger, от магазина Oysho.

Ставьте название на кириллице в кавычки

Если название написано кириллицей, его надо писать с кавычками-ёлочками: «Адидас».

Если на латинице (Adidas), кавычки не нужны: слово на латинице в кириллическом тексте и так заметно выделяется.

Самые популярные бренды

Nike – читается «найки» и происходит от греческой богини Ника, только на английский манер.

Phillips – компания названа в честь Геральда и Антона Филлипс – основателей компании.

Ebay — расшифровывается, как «eco-bay» и переводится «эко-гавань».

Coca-Cola – на английском расшифровывается, как «coca leaves, cola nuts», что означает «листья коки и орехи кола».

Reebok — с африканского наречия это слово переводится как «антилопа».

Adidas – слово-гибрид, которое образовалось благодаря слиянию имени и фамилии основателя Адольфа Дасслера.

Samsung – это слово можно разделить на две части: «sam», что с корейского переводится как «три», и «sung» – «звёзды». В итоге мы получаем три звезды – корейский символ, который символизирует нечто большое, многочисленное и могущественное. Раннее логотип компании содержал три звезды.

Beauty

07 сентября 2013, 00:00 | Наталья Карпова

Нередко приходится слышать разговор в магазине или кафе о новинке от «Дживанши» или о новом аромате «Барберри». Чтобы избежать подобных конфузов, не только перед консультантами марок в косметическом магазине, но и перед собой, давайте еще раз вспомним все известные косметические бренды и то, как правильно произносить их названия.

Французские косметические марки

Надо отдать должное французам — они лидеры по производству косметики и парфюмерии класса люкс. Франция давно стала законодательницей мод. В том числе на косметику и парфюмерию, а Париж — настоящая Мекка для любительниц шопинга. Отправляясь за покупками в столице моды, захватите с собой свой бьюти-словарик, он поможет вам произнести все названия косметических брендов правильно. Помните, что во французских словах ударение всегда ставится на последний слог. Итак, пробежимся по таким знакомым названиям любимых марок?

  • Agent Provocateur —
  • Bourjois —
  • Cacharel —
  • Caudalie —
  • Chanel —
  • Christian Dior —
  • Comme des Garcons —
  • Clarins —
  • Chloe —
  • Darphin —
  • Decleor —
  • Dior Homme —
  • Ermenegildo Zegna — .
  • Garnier —
  • Givenchy —
  • Guerlain —
  • Gianfranco Ferré —
  • Hermes —
  • Jean-Paul Gaultier —
  • Karl Lagerfeld — .
  • Lanvin — ЛанвАн
  • La Prairie —
  • L`Occitane — ЛёкситАн
  • L’Artisan Parfumeur —
  • Payot —
  • Serge Lutens —
  • Sisley —
  • Thierry Mugler —
  • Yves Saint Laurent —
  • Van Cleef & Arpels —

Американские косметические марки

Несмотря на то, что американские марки всегда на слуху, благодаря многочисленной рекламе, а английский язык самый распространенный в мире, ошибки в произношении названий американских косметических брендов встречаются также часто.

  • Bobbi Brown —
  • Carolina Herrera —
  • Clinique —
  • DKNY —
  • Estee Lauder —
  • Essie —
  • O.P.I. —
  • Orly —

Итальянские косметические бренды

Считается, что итальянский язык один из самых простых в плане грамматики и произношения. Но многие, к сожалению, неверно произносят названия известных домов моды.

  • Bvlgari —
  • Collistar —
  • Dolce & Gabbana —
  • Fendi —
  • Giorgio Armani —
  • Moschino —
  • Pupa —
  • Roberto Cavalli —
  • Valentino —
  • Versace —

Японские косметические бренды

Сложности перевода возникают и при столкновении с японскими косметическими брендами. Самая большая заковырка в том, что в японском языке нет звука «ш», он представлен более мягким «с». Иными словами, японцы говорят «суси и сасими», а не «суши и сашими», как привыкли говорить в России.

  • Issey Miyake —
  • Kenzo —
  • Shiseido — . Однако здесь допускается произношение .

Проверить свои знания, а также преумножить их, вы можете, пройдя по этой полезной ссылке>>

А вам есть, что добавить в этот список? Давайте вместе составим обширный бьюти-словарь!

Наталья Карпова, etoya.ru

Косметика/парфюмерия

Acqua di Parma – А́ква ди па́рма

Ainhoa — Айно́а

Alterna — Альте́рна

Atelier Cologne — Ателье́ коло́нь

Armand Basi — Арма́нд Бази́

B

Beautifulmind — Бью́тифулма́йнд

Beautyblender — Бью́тибле́ндер

Benefit — Бэ́нефит

Biotherm — Биоте́рм

Bobby Brown — Бо́бби Бра́ун

Bosley — Бо́сли

Bottega Veneta — Ботэ́га Вене́та

Boudicca Wode — Бу́дика Во́уд

Bourjois — Буржуа́

Byredo — Байре́до

C

Carita — Кари́та

Caudalie — Кодали́

Cellcosmet & Cellmen — Сэллко́смет энд Сэ́ллмэн

Christian Breton — Кристиа́н Брето́н

Christina Fitzgerald — Кристи́на Фицжера́льд

Сollistar — Колиста́р

Clarins — Клара́нс

Clarisonic — Клэасо́ник

Clinique — Клини́к

Clive Christian — Клайв Кри́стиан

Color Me — Ка́ло ми

D

Darphin — Дарфа́н

Decleor — Деклео́р

Demeter Fragrance Library — Дими́тэр Фрэ́джрэнс Ла́йбрари

Diptyque — Дипти́к

Divage — Дива́ж

Dr.Brandt — До́ктор Брант

Dr.Jart+  — До́ктор Джарт плюс

E

Elie Saab — Э́ли Саа́б

Erborian  — Эрбориа́н

Escentric Molecules — Эксе́нтрик Моле́кулс

Estee Lauder – Эстэ́ Ло́удэ

G

Glamglow  — Глэ́мглоу

Greenland — Гри́нлэнд

GUAM — Гуа́м

Guerlain — Герле́н

H

Health&Beauty  — Хэ́лс энд Бью́ти

Helena Rubinstein  — Хеле́на Рубинште́йн

I

Ilift — Айли́фт

IOMA — Айо́ма

J

Japan Gateway — Джэпэ́н Ге́йтвэй

John Frieda — Джон Фри́да

Juliette has a gun — Джу́льет хэ́з а ган

K

K By Kilian — Кей бай Ки́лиан

Kenzoki — Кензо́ки

Kinski — Ки́нски

Korres — Ко́рес

L

L`occitane — Локсита́н

La Colline — Ла Коли́н

Lalique — Лали́к

La Mer — Ла ме́

La Prairie — Ля Прери́

Lancaster — Ланка́стер

Lancome — Ланко́м

Leonor Greyl — Леоно́р Грэйль

Les Contes — Ле Контэ́

Limoni — Лимони́

Loewe  — Лоэ́вэ

M

M·A·C — Мак

Make up Forever  — Мэ́йк ап форэ́вэ

Make up Store — Мэ́йк ап сто

Mancera — Мансе́ра

Marlies Moeller — Марли́з Моле́р

Matis  — Мати́с

Mavala — Мава́ла

Moltobene — Мо́льтобэ́нэ

Moresque — Морэ́ск

N

Narciso Rodriguez — Нарци́со Родри́гез

Nouba – Ну́ба

O

O.P.I. — Опиа́й

Orly – Орли́

Ormonde Jayne — О́рмонд Джэ́йн

P

Paper Passion — Пэ́йпер Пэ́шн

Payot — Пайо́

Percy&Reed  — Пе́рси энд Рид

Pupa — Пу́па

R

Rene Furterer — Рэнэ́ Фюртерэ́

Rexaline  — Рексали́н

Rich — Рич

Richenna — Риче́нна

Rouge Bunny Rouge — Ру́ж  Ба́нни Ру́ж

S

Sampar — Сампа́

Sally Hansen — Са́лли Ха́нсен

Sensai — Сэнса́й

Sephora — Сефора́

Serge Lutens — Серж Люта́н

Shiseido — Шисе́йдо

Steblanc — Стебла́н

Swiss Line — Суи́с Лайн

T

TANGLE TEEZER — Тэ́нгл Ти́зер

THERME — Тэ́рме

Thierry Mugler — Тьерри́ Мюгле́р

TONYMOLY — То́ни Мо́ли

Trestique — Трэсти́к

U

Urban Decay — А́рбан Дике́й

V

Valmont — Вальмо́н

Удачных покупок!

Синонимы к слову beautiful

Красота окружает нас постоянно, и по мере изучения английского языка становится ясно, что одного прилагательного beautiful для ее описания недостаточно. Эти синонимы к слову «красивый» на английском помогут разнообразить речь:

  • handsome – красивый (о мужчинах);
  • pretty – милый;
  • lovely – прекрасный;
  • stunning – потрясающий;
  • gorgeous – великолепный;
  • graceful – изящный;
  • glorious – славный, великолепный;
  • delicate – нежный, изящный;
  • magnificent – великолепный;
  • elegant – элегантный;
  • pleasing – приятный;
  • nice-looking – приятный глазу, хорошо выглядящий, красивый;
  • exciting – захватывающий.

Красивые слова мужчине

Если вы ищите самые красивые слова и выражения на английском, которые можно посвятить мужчине, – загляните в нашу статью на эту тему и вы найдёте там то, что нужно.

Самсон

Вы, наверное, даже не догадываетесь, о чем сейчас пойдет речь. Что за новый бренд Самсон, о котором вы ничего не знаете? Все просто, это старый добрый Samsung. Название компании образовано от слова Самсон, переводится как 3 звезды. Ударение следует ставить на первый слог. Вот только в России так прижилось произношение Самсунг, что вряд ли кто-то из 146 миллионов называет производителя техники Самсон. Поэтому стоит ли менять годами устоявшиеся привычки, каждый человек решает сам. Остается надеяться, что когда-нибудь японцы, последовав примеру немцев, проведут ликбез специально для россиян.

Итальянские косметические марки: как произносить

Благодаря Dolce & Gabbana предстоящие осень и зима будут для нас скорее похожи на беззаботное сицилийское лето. Новая коллекция лаков Love in Taormina поможет нам пережить холода и дожди с ярким настроением, ведь в нее входят сочные оттенки фуксии, коралла, розового перламутра и темно-фиолетового ириса. А поддерживать руки в порядке предлагаем с помощью маникюрных наборов Pupa с кокетливым названием Bubbles, то есть, буквально, «пузырьки».

Дом Bvlgari готовит другой сюрприз — «аромапутешествие» в Азию. Обновленный парфюм Omnia Crystallin Eau De Parfum — более роскошная, чувственная, насыщенная версия своего предшественника, выстроенная на нотах мандарина, лотоса, ириса, гелиотропа, сандала и мускуса.

Говорим и ставим ударение правильно:

  • Alfaparf = АльфапАрф
  • Bvlgari = БУлгари
  • Cerruti = ЧеррУти
  • Collistar = КоллИстар
  • Dolce & Gabbana = ДОльче и ГаббАна
  • Fendi = ФЕнди
  • Giorgio Armani = ДжОрджо АрмАни
  • Moschino = МоскИно
  • Nouba =НУба
  • Pupa = ПУпа
  • Roberto Cavalli = РобЕрто КавАлли
  • Valentino = ВалентИно
  • Versace = ВерсАче

Ламборгини

Марка авто называется так по имени создателя компании Ферруччо Ламборгини. Чтобы узнать, как правильно произносится это имя достаточно воспользоваться таблицей транскрипции. Звуки «дж» и «г» расположены совсем рядом и как они произносятся, зависит от их «соседей»

Нужно обратить внимание на те буквы, которые стоят рядом, они то и подскажут, как правильно произносить эти звуки. Если вам непонятно, мы объясним

Многие люди произносят Ламборджини. Однако почему-то никому не приходит в голову называть всем известные макароны «спаджети». Теперь если вы снова будете сомневаться, как сказать правильно Ламборджини или Ламборгини, вспомните спаджетти. Только Ламборгини.

Левис

Если вы одеваетесь только в бренды, наверняка у вас есть джинсы Levi’s. А как вы их называете? Правильно, джинсы. Конечно, это была шутка. История создания этого бренда не менее увлекательная, чем предыдущая. Идея брюк из парусины пришла в голову Лёбу Штрауссу. Когда он приехал в Америку, стал называть себя Леви, а фамилия его звучала как Страусс. Штаны предприимчивого бизнесмена стали называть джинсами Левиса. Изначально название бренда звучало как Левис, позже стали использовать Левайс. Так вот, оба варианта распространены, их употребляют по всему миру, и даже на родине парусиновых штанов в США оба эти названия имеют место быть. Все же предпочтительнее первый вариант, Левис. Это если руководствоваться грамматикой английского языка.

Правильное произношение имен дизайнеров и названий брендов

Давайте уделим внимание еще нескольким известным маркам, названия которых любят коверкать люди:

Alexander McQueen — с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.

Azzedine Alaia — три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.

Badgley Mischka — это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.

Balmain — на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».

Bulgari — ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».

Burberry — с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант — «Бёрбери».

Carolina Herrera — первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».

Cartier — с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».

Céline — несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».

Chloé — это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».

Christian Louboutin — знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».

Christian Lacroix — знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.

Comme des Garçons — этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.

Dolce & Gabbana — выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».

Dsquared — сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».

Emilio Pucci — Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.

Etro — итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».

Hermès — в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.

Hervé Léger — бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.

Giambattista Valli — это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.

Giorgio Armani — обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».

Givenchy — не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.

Jean-Paul Gaultier — с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки — она звучит как «ГотьЕ».

Jimmy Choo — марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.

Guess — пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».

Lacoste — читается как пишется, но с ударением на букву О.

Loewe — как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».

Louis Vuitton — не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!

Marchesa — по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».

Miu Miu — почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».

Moschino — название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.

Nina Ricci — по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.

Proenza Schouler — на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».

Ralph Lauren — верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.

Salvatore Ferragamo — вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».

Sergio Rossi — не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.

Sonia Rykiel — с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».

Tommy Hilfiger — это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».

UGGs — не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.

Versace — говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.

Vionnet — не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.

Yves Saint Laurent — это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.

Как произносить названия beauty-брендов

Загляните в ваш список новогодних подарков – наверняка там есть немало приятностей в виде декоративной косметики, средств для ухода за лицом и телом и любимых парфюмов. Но иную бьюти-марку проще молча выбрать на витрине и тыкнуть пальчиком, чем правильно назвать. Постараемся избавить вас от сомнений, как произносить название того или иного бренда.

Грамотная разминка

В Сети под разными никами гуляет забавный комментарий от лица продавца-консультанта косметической сети. Даже если этот шедевр юмора – вымысел, его стоило бы выдумать, чтобы убедить себя и окружающих в том, насколько важна элементарная бьюти-грамотность:

Красивый словарь

Проверьте себя, все ли марки вы произносите корректно? Перечень дан в алфавитном порядке. Заглавные буквы внутри «транскрипции» названий – подсказка, куда ставить ударение.

Agent Provocateur = Ажан ПровокатЁр

Ainhoa = АйнОа

Amouage = АмуАж

Angel Schlesser = Анхель ШлЕссер

Annick Goutal = АнИк ГутАль

Armand Basi = АрмАн БАси

Aubrey Organics = Обри ОргАникс

Avene = АвЭн

Avon = Эйвон

Babor = БАбор

Benefit = БЕнефит

Bioderma = БиодЭрма

Biotherm = БиотЕрм

Bourjois = БуржуА

Byredo = БайрЕдо

Cacharel = КашарЭль

Carner Barcelona = КарнЭр БарселОна

Caudalie = КодалИ

China Glaze = ЧАйна ГлЭйз

Christina Fitzgerald = КристИна ФИцджеральд

Clarins = КларАнс

Clé de Peau = Кле Де По

Clinique = КлинИк

Chloe = Клои

Collistar = КОллистар

Darphin = ДарфАн

Decleor = ДеклеОр

DKNY = Ди-Кей-Эн-Уай, или: ДОнна КарАн Нью-Йорк

D’Orsay = ДорсЭ

Dr. Hauschka = ДОктор ХАушка

Elemis = ЭлемИс

Elizabeth Arden = ЭлИзабет АрдЭн

Essie = Эсси

Estée Lauder  = ЭстЭ ЛАудер

Etienne Aigner = ЭтьЕн ЭньЕ

Garnier = ГарньЕ («Гарньер» – компромиссное произнесение марки, на которое идут российские маркетологи)

Gatineau = ГатинО

Givenchy = ЖиваншИ

Guerlain =  ГерлЕн

Guy Laroche = Ги ЛярОш

Helena Rubinstein = ЭлЕна РубинштЕйн

Hermes = ЭрмЭс

Issey Miyake = ИссЭй МиЯке

Jane Iredale = Джейн АйрдЭйл

Jil Sander = Джил ЗАндер

Jo Malone = Джо МэлОун

Judith Leiber = ДжУдит ЛИбер

Kenzo = КензО

Kiehl‘s  = Килс

Korres = КОррэс

Lalique = ЛалИк

La Prairie = Ла ПрерИ

La Roche-Posay = Ля Рош ПозЭ

L’Artisan Parfumeur = ЛяртизАн ПарфюмЁр

Lierac = ЛьерАк

L’Occitane = ЛокситАн

Lolita Lempicka = ЛолИта ЛемпИка

Lumene = ЛюменЕ

Lush = Лаш

M.A.C = МАК

Moschino = МоскИно

Narciso Rodrigues = НарсИсо РодрИгез

Neutrogena = НьютроджИна

Nino Cerruti = НИно ЧерУти

NYX = Никс

O.P.I. = О-Пи-Ай

Orly = ОрлИ

Paco Rabanne = ПАко РабАн

Payot = ПайО

Pupa = ПУпа

Rimmel = РИммел

Rochas = РошАс («с» в конце читается в виде исключения, как в случае с Hermes)

Sachajuan = СашахуАн

Scholl = Шоль

Sephora = СефорА

Serge Lutens = Серж ЛютЕнс

Shiseido = ШисЕйдо

Shu Uemura = Шу УемУра

Skinceuticals = СкинсьЮтикэлс

Sisley = СислЕй

St Barth = Сэн Барт

Thierry Mugler = ТьЕри МЮглер

Toitbel = ТуабЕль

Urban Decay = Урбан ДикЕй

Uriage = УрьЯж

Victoria’s Secret = ВиктОрия СИкрет

Weleda = ВелЕда

Yves Saint Laurent = Ив Сен-ЛорАн

Хенде

Как только не называют многострадальный Хёндэ, но только не Хёндэ. Хундай или Хёндай, большинству людей все равно. Между прочим, история эта очень увлекательная. Как вы знаете, страна-производитель автомобиля – Корея. Если вы когда-нибудь видели корейские буквы, наверняка, думали о том, что это послание от представителей высшей расы. Конечно, если вы не лингвист и не занимаетесь изучением корейского языка. Так вот, когда южнокорейские компании вышли на мировой рынок, названия корейских брендов дублировались на английском, а в корейском языке существуют сложные двугласные звуки. Если вы совсем запутались, то «а» и «й», по-корейски читается как «э». Когда корейцы поняли, что произношение бренда неправильное, они придумали провести проект по всему миру. Участвовали в нем корейские студенты, которые учили людей правильно произносить Хёндэ.

Рубрика: новости, Стиль, Декабрь 16, 2016 — 12:32, Tags бренд, мода, школа английского языка WinWin

Вышло так, что образованному человеку в нашем мире нужно знать не только, что такое интеллектуальная мода, как производство одежды влияет на процесс глобального потепления и какие бренды считаются самыми продвинутыми, но и как звучат вслух названия этих самых брендов. Потому что если вы случайно в приличном обществе произнесли имя некой итальянской марки неправильно, готовьтесь, что на вас посмотрят так, будто вы только что попросили у официанта «экспрессо». Если же вам, как и нам, не хочется оказаться в подобной ситуации, чтобы потом краснеть и отнекиваться, и говорить, что вы не то имели в виду, Styleinsider совместно со школой английского языка WinWin предлагает повторить и на этот раз всё-таки запомнить, как правильно произносить названия популярных модных марок.

1. Бренду Levi’s уже более 160 лет, а вопрос правильного произношения названия по-прежнему актуален. 

Американский английский: ЛевИс

Британский английский: ЛевАЙс

Но бытует мнение, что в США уже существует оба варианта.

Если совсем глубоко копнуть, то Levi’s произошел от имени создателя Levi Strauss (Леви Стросс или Ливай Страусс). Поэтому вам решать, как комфортнее.

2. Следующая причина всех споров — Tommy Hilfiger. Кто-то говорит «Хильфигер», кто-то — «Хильфайгер».

Здесь все просто. Tommy Hilfiger или Томми Хилфигэ. И нечего здесь выдумывать.

3. Ralph Lauren — это, так сказать, французско-американская лингвистическая ловушка. Lauren — никак не связано с Софи ЛорЕн. Поэтому правильно Ральф ЛОрен. Если вам посчастливится попасть на показ, убедитесь, что произносите бренд верно.

4. Следующий любимчик и самый подделываемый бренд — Louis Vuitton (Loo-ee Voo-ee-ton), это все-таки французский бренд. Здесь вариант один. Луи ВуитОн/ВитОн. Не смотря на то, что это самый популярный бренд для подделок, это не способствует осведомленности о его правильном звучании.

5. Еще один сложный француз, всеми любимый и желанный Hermes. Тьерри Эрмес, основатель дома моды, никак не ожидал, что он станет древнегреческим богом торговли Гермесом. Поэтому единственно правильное произношение — ЭрмЭс.

6. Самый забавный — Moschino. Как его только не называли — и Мощчино, и Мосчино. Но так как основатель бренда — итальянец, его фамилия читается как МоскИно.

7. Еще один итальянский бренд, который сводит всех с ума, — Miu Miu. Вариаций произношения названия бренда очень много — Мяу-Мяу, Ми-Ми, Миу-Миу и другие, не менее милые звуки.

На самом деле, название очень подобно тому, как англичане говорят Мяу-Мяу (Mew-Mew). Но более общепринятый вариант все-таки мИу — мИу.

8. Бренд, название которого все стараются произносить очень быстро, — Yves Saint Laurent. Это французский бренд. Строго придерживаемся правил французского языка и произносим этот бренд приблизительно так:.

9. Всем носителям угг посвящается. UGGs произносится не Уггс, а все-таки Аггс! Новый креативный директор компании Алекса Чанг будет рада, если вы это запомните.

10. И напоследок, американский бренд Proenza Schouler. Ничего сложного в его произношении нет — просто ПроЭнза СкУлер, но никак не шулер.

Мицубиси

Еще одна история с переводом на английский, только теперь с японского. Россияне давно уже придерживаются правила «как читаю, так и произношу». Ведь не зря же в школе много лет изучали английский язык. Как же правильно? На этот счет нет единого мнения даже у официальных представителей и лингвистов, они очень часто спорят по этому поводу. Конечно, самый простой выход – спросить у японцев. Как они произносят название бренда? К сожалению, японцы в этом вопросе помочь не смогут. Вместо звука «с» или «ш» они произносят непонятный звук, имитирующий одновременное «с» и «ш». Однако большая часть лингвистов и японцев выбирают вариант Мицубиси, используйте его и вы.

Some beautiful words and phrases

Иногда красивые английские слова с переводом на русский нужны в какой-то конкретной языковой ситуации – например, когда вы хотите изящно сказать о своей любви или чьей-то красоте, выразив при этом самые высокие чувства. Для таких случаев стоит заранее взять на заметку несколько английских слов.

Красота во всём

О любви

За тысячелетия существования человеческой цивилизации о любви было сказано бесконечно много – и именно это чувство подарило нам огромное количество прекрасных выражений. Красивые слова о любви на английском – еще один способ выразить свои душевные переживания в устной или письменной форме:

  • adoration – обожание;
  • infatuation – безрассудная страсть, слепое увлечение, страстная влюбленность;
  • desire – желание;
  • passion – страсть;
  • bliss – блаженство;
  • to fall for smb – влюбиться в кого-либо;
  • limerence – романтическая влюбленность;
  • obsession – одержимость;
  • to be head over heels in love – быть влюблённым без памяти.

Чтобы сказать девушке

С особой тщательностью мы подбираем комплименты для девушек – прекрасных и зачастую глубоко небезразличных. Особу, владеющую английским, можно попробовать сразить несколькими красивыми словами девушке на английском:

  • fabulous – невероятная;
  • talented – талантливая;
  • gifted – одаренная;
  • inspirational – вдохновляющая;
  • cute – милая;
  • nice – хорошая, добрая;
  • sunshine – солнечный свет, солнышко;
  • perfection – совершенство;
  • beauty – красота, красотка;
  • intelligent – умная;
  • bright – яркая.
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Кукла Злата
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: